Коротко о проекте
Что это за сайт
Этот сайт — словарь арцахского (карабахского) диалекта армянского языка.
Мы собираем слова, выражения и примеры живой речи, чтобы сохранить звучание, смысл и культурный контекст Арцаха.
Зачем это нужно
Диалект — это не просто «вариант языка». Это память, интонация, характер мест, людей и истории.
Слова уходят первыми: меняются поколения, уезжают носители, теряются привычные формы речи.
Наша цель — не дать этому исчезнуть, а создать понятную, живую и пополняемую базу арцахской речи.
Подробнее о замысле проекта — в статье «Artsakh Words: что мы собираем и зачем».
Разделы страницы
Что вы найдёте в словаре
Как пользоваться словарём
Структура словаря
Районы
Благодарность
Слова с переводом и транскрипцией
Аудио (где есть возможность услышать, как звучит слово, фраза или предложение)
Примеры предложений, чтобы было понятно, как это употребляют в живой речи
Дополнительные заметки: часть речи, варианты, связь с литературным армянским (если известна), краткие пояснения и этимология
Важно про этимологию: мы не всегда можем дать окончательное происхождение слова.
Если версия не подтверждена научными трудами и надёжными источниками, мы указываем её как предположение или рабочую гипотезу.
Откройте раздел «Слова».
Найдите слово по букве (панель букв) или через поиск.
Откройте карточку слова — там будут перевод, транскрипция, возможные варианты и примеры.
Если рядом есть значок аудио — нажмите, чтобы услышать произношение.
Структура словаря: три раздела
1) Оригинальные слова
1) Оригинальные слова
В разделе «Оригинальные слова» мы собираем лексику, которую относим к «внутреннему» пласту диалекта по следующей логике:
Сначала мы проверяем, имеет ли слово ясные армянские корни (включая более древние слои языка).
Если убедительной связи с армянским корнем нет, мы ищем параллели в соседних языках и культурных зонах (региональные заимствования и совпадения).
Если и там не удаётся найти надёжных соответствий, такие слова мы воспринимаем как чисто арцахские (местные) — то есть слова, чьё происхождение уходит в более глубокий исторический пласт региона.
При этом важно понимать: мы не всегда можем сравнить такие слова с языками и народами древних эпох, потому что часть древних языков исчезла или их носители ассимилировались, и прямые параллели могли не сохраниться. Поэтому в подобных случаях мы фиксируем слово как местное и оставляем происхождение как глубинное/древнее, без окончательных утверждений. Если нам удаётся найти надёжные параллели или источник, мы указываем это в поле «Этимология».
Если же поле пустое, значит, мы проверили доступные варианты, но не нашли убедительных соответствий, и не хотим писать предположения как факт.
2) Общие слова
2) Общие слова
В разделе «Общие слова» находятся слова, которые имеют общие корни или явные параллели с языками и культурами соседних регионов.
Исторически Арцах находился на перекрёстке путей, и это отражается в речи.
Здесь могут встречаться слова, связанные:
с Ираном и иранским культурным пространством;
с тюркоязычными народами региона;
с коренными народами Кавказа;
а также с более широкими связями (в том числе с Ближним Востоком): в разные эпохи армянский мир охватывал большие территории, и слова «путешествовали» вместе с людьми.
Важно: «общие слова» — это не «чужие» слова. Это часть живой речи, которая сложилась исторически, и её также нужно фиксировать и объяснять.
3) Выражения и идиомы
3) Выражения и идиомы
Отдельным разделом у нас идут «Выражения»:
идиомы, устойчивые обороты, крылатые фразы — то, чем язык «дышит» в разговоре.
По мере наполнения там могут появляться:
устойчивые выражения и разговорные формулы;
крылатые слова;
а позже — возможно, пословицы и поговорки.
Как это работает
Важный момент
Важный момент про написание
У арцахского диалекта нет единого «официального» стандарта написания. Поэтому возможны:
разные варианты записи одного и того же слова;
спорные моменты — «как правильно» и «как привычнее в живой речи».
Мы стараемся фиксировать такие случаи аккуратно: если есть разные написания или разные произношения, мы отмечаем это как варианты, а не как «ошибку».
Откуда берутся слова
Откуда берутся слова и какие районы представлены
Основная часть материалов собрана от носителей диалекта, живших в Степанакерте. При этом большая доля слов и выражений, которые звучат в Степанакерте, встречается и в других районах Арцаха — Мартакерт, Гадрут, Мартуни, Аскеран и др.
Но есть и важная особенность: некоторые слова и выражения характерны именно для отдельных районов и реже используются в остальных.
Если мы знаем районный вариант, мы стараемся добавить его в карточку слова и указать, где именно он употребляется.
У арцахского диалекта нет единого «официального» стандарта написания. Поэтому возможны:
разные варианты записи одного и того же слова;
спорные моменты — «как правильно» и «как привычнее в живой речи».
Мы стараемся фиксировать такие случаи аккуратно: если есть разные написания или разные произношения, мы отмечаем это как варианты, а не как «ошибку».
Как добавить слово или исправить информацию
Проверка слова
Прежде чем предлагать новое слово
Мы просим сначала проверить, есть ли оно уже в словаре:
попробуйте найти по букве;
воспользуйтесь поиском по написанию (или по части слова).
Это помогает избегать дублей и поддерживать порядок, когда слов станет тысячи.
Как отправить
Через сайт или Telegram
Предложения слов, исправления и уточнения можно отправить через страницу «Предложить слово».
Эта форма подходит как для одного слова, так и для отправки сразу нескольких слов.
Также форму можно будет открыть через Telegram.
После отправки информация попадает в очередь на проверку, анализ и оформление.
Соц сети
Наши сообщества
У проекта есть площадки в соцсетях и сообществах (Telegram / Facebook / Instagram), где можно:
обсуждать спорные написания и варианты;
уточнять районные особенности;
делиться примерами из живой речи, наблюдениями и аудио;
следить за новостями проекта и обновлениями словаря.
Ссылки на сообщества указаны на сайте в соответствующем разделе.
Благодарность
Благодарность
Мы будем благодарны каждому, кто поможет пополнять словарь — словами, выражениями, примерами и произношением. Особенно ценны материалы, которые сохранились в семейной памяти — то, что вы слышали от дедушек, бабушек, родителей и близких.
Поскольку основная масса текущего контента собрана по Степанакерту, для нас очень важно заполнить пробелы по районным вариантам. Поэтому мы отдельно будем благодарны тем, кто жил или вырос в Мартакерте, Гадруте, Мартуни, Аскеране (и других районах) и может поделиться словами и выражениями, которые там употреблялись по-особенному.