В Назад в поиск слова

Назад в словарь

խոխա

khokha

ребенок, дитя

Диалект района
Мартакертский:
ռախա
rrakha

Примеры предложений:

Ա խոխա ես քեզ ասալչում վեր կյաս տօն արթեն ուշա
Эй, ребенок, я разве тебе не говорил, чтоб ты шел домой, уже поздно
Միմ տես մեր խոխան շտեղա քեծալ
Ну ка посмотри где наш (куда делся) ребенок

Этимология слова:

Խոխա — арцахское диалектное слово со значением «ребёнок, дитя». В степанакертском употреблении чаще встречается форма խոխա, а в мартакертском и шаумяновском — ռախա. Обе формы обозначают одно и то же понятие и соответствуют литературному армянскому երեխա — «ребёнок».

Происхождение խոխա следует объяснять осторожно: это старое арцахское диалектное слово, но его точная этимология не является окончательно ясной. Встречаются научные версии, связывающие подобные слова с древними корнями, передающими идею малого / отделённого существа, однако такую версию лучше понимать как гипотезу, а не как окончательную догму.

Форма ռախա объясняется проще: это местный мартакертский и шаумяновский вариант, близкий к литературному երեխա. В живой речи слово сокращается и перестраивается по местному звучанию, но сохраняет значение «ребёнок».

Поэтому в этой статье խոխա и ռախա рассматриваются как два местных варианта одного значения внутри арцахского языкового пространства: խոխա — степанакертское употребление, ռախա — мартакертское и шаумяновское.