Ծըպօ̈ւլի — слабый, тусклый, едва заметный свет; мерцающий огонёк, который виден в темноте издалека. В арцахской речи слово употребляется для обозначения небольшого источника света, который не освещает пространство полностью, а лишь слегка пробивается сквозь темноту.
Обычно так могут назвать далёкий огонёк, слабое пламя лампы, едва заметный свет в окне или любой небольшой мерцающий источник света.
Прямого литературного соответствия слову ծըպօ̈ւլի в современном армянском языке нет. Слово относится к числу самобытных арцахских диалектных лексем, сохранившихся в живой народной речи.
По своему значению оно близко к словам, обозначающим мерцание, слабое свечение, отблеск или едва заметный огонёк.
По одной из версий, слово связано с древним армянским звукоподражательным корнем, представленным в словах типа ծփալ, ծպլտալ, которые передают значения колебания, дрожания, лёгкого движения или мерцания.
Вероятно, первоначально подобные формы описывали колебание воды, воздуха или света, а затем стали использоваться для обозначения слабого мерцающего огонька.
Точное происхождение слова требует дальнейшей проверки по диалектным и этимологическим словарям, однако исследователи связывают его с внутренним армянским словообразовательным пластом, а не с внешним заимствованием.
В карабахских фольклорных и разговорных текстах слово употребляется в значении далёкого или едва заметного света.
Пример употребления:
«…վըել մին տեղ լուս չկա, ամմա մին տեղ մին ծըպուլի յա ըրևում»
«…вокруг нигде не видно света, только в одном месте заметен маленький огонёк».
В народной речи также встречается выражение:
Ծըպօ̈ւլի տալ
Значение: мерцать, теплиться, едва светить.
Пример:
«Ճրագը ծըպօ̈ւլի ա տալի»
«Лампа едва теплится, даёт слабый свет».
Ծըպօ̈ւլի — редкое и выразительное слово арцахского говора, обозначающее слабый, мерцающий огонёк или едва заметный источник света. Слово связано с представлениями о дрожащем, колеблющемся свете и сохранилось главным образом в народной речи и фольклорной традиции Арцаха.
Арцахская форма: ծըպօ̈ւլի
Транскрипция: tsəpöւli
Значение: слабый свет, мерцающий огонёк, едва заметное свечение
Литературная форма: отсутствует
Происхождение: предположительно связано с древними армянскими корнями, обозначающими мерцание, колебание или слабое свечение
Употребление: разговорная речь, фольклор, описания света и огня
Близкое выражение: ծըպօ̈ւլի տալ — мерцать, теплиться, едва светить