В арцахском говоре մննանուց (вариант: մննանոց) означает напёрсток — небольшой металлический, костяной или иной защитный колпачок, надеваемый на палец при шитье.
Слово относится к традиционному бытовому и ремесленному словарю Арцаха и особенно часто употреблялось в среде женщин, занимавшихся шитьём одежды, починкой вещей, вышивкой и ковроткачеством.
В этнографических материалах Карабаха слово регулярно встречается среди названий предметов домашнего обихода и принадлежностей для рукоделия.
Пример живой речи:
«Ա կնիկ, մննանուցըս տուր, էս շորը կարեմ» — «Женщина, дай мой напёрсток, я зашью эту одежду».
Литературной формой является слово մատնոց — напёрсток.
Арцахские формы մննանուց и մննանոց полностью соответствуют литературному մատնոց по значению и обозначают тот же самый предмет.
Различие заключается исключительно в фонетическом развитии слова внутри карабахского диалекта. Значение при этом осталось неизменным.
Слово является исконным армянским диалектным образованием и восходит к общеармянскому слову մատնոց.
В основе лежит армянский корень մատն — «палец». Этот корень подробно рассматривается у Ачаряна и относится к древнему армянскому словарному фонду.
Вторая часть слова связана с древним армянским суффиксом -ոց, который образует названия предметов, надеваемых на части тела или связанных с ними.
Именно этот суффикс мы видим в словах:
Происхождение слова մննանուց является классическим примером действия фонетических законов карабахского диалекта.
Развитие происходило поэтапно:
Մատնոց → Մաննոց → Մըննանոց → Մննանուց
Первый этап связан с ассимиляцией согласных:
տն → նն
То есть сочетание звуков «т» и «н» полностью уподобилось двойному «նն».
Затем произошло ослабление и редукция безударного гласного «ա», характерная для арцахского говора.
После этого в ряде форм наблюдается переход суффикса -ոց в местный вариант -ուց, который также известен по другим словам карабахского диалекта.
Таким образом, слово развивалось полностью внутри армянского языка и не требует привлечения внешних заимствований.
Մատնոց — литературная общеармянская форма.
Մննանոց и մննանուց — арцахские диалектные формы того же слова.
Различие между ними связано не со значением, а с особенностями местного произношения и фонетического развития.
Для носителя литературного армянского связь между словами не всегда очевидна, однако с точки зрения исторической фонетики они являются прямыми родственными формами.
Слово употреблялось прежде всего в бытовой и ремесленной среде:
Для старшего поколения Арцаха մննանուց было обычным повседневным словом и не воспринималось как диалектизм.
Մննանուց и մննանոց — арцахские формы общеармянского слова մատնոց «напёрсток». Они возникли в результате закономерных фонетических изменений карабахского диалекта: ассимиляции согласных, редукции безударных гласных и изменения суффикса. Слово полностью армянского происхождения и представляет собой наглядный пример того, как литературная форма может преобразовываться в живой народной речи, сохраняя при этом исходное значение.
Арцахская форма: մննանուց / մննանոց
Транскрипция: mnnanuts
Значение: напёрсток
Литературная форма: մատնոց
Близкие формы: մննանոց, մատնոց
Происхождение: исконное армянское диалектное образование
Исходная форма: մատնոց
Корень: մատն «палец»
Суффикс: -ոց «предмет, надеваемый или связанный с частью тела»
Фонетическая цепочка: մատնոց → մաննոց → մըննանոց → մննանուց
Исходный смысловой круг: предмет, надеваемый на палец при шитье
Семантическое развитие: значение осталось неизменным
Тип слова: бытовой диалектизм
Сфера употребления: шитьё, рукоделие, ковроткачество, домашний быт