ՅԱԴ
Յադ — чужой, посторонний, незнакомый человек. Слово может относиться как к человеку, не принадлежащему к семье или роду, так и к человеку, пришедшему со стороны, не входящему в свой круг общения.
В арцахском говоре слово также употребляется в более широком значении — «чужая сторона», «чужбина», «чужие края». В этом значении встречаются выражения типа «յադ տեղեր» — чужие места, чужие земли.
Слово относится к старому пласту разговорной лексики и широко известно в народной речи, пословицах и фольклоре.
Слово յադ известно и за пределами Арцаха, однако в современном литературном армянском языке употребляется редко и обычно воспринимается как диалектное, областное или поэтическое.
Наиболее близкими литературными соответствиями являются օտար («чужой», «посторонний») и в отдельных случаях խորթ («чуждый», «неродной»).
Арцахское употребление отличается тем, что слово сохранило живой бытовой характер и продолжает активно использоваться в повседневной речи.
Согласно распространённой версии, слово относится к древнему иранскому лексическому пласту, проникшему в армянские говоры в результате многовековых контактов армянского и иранского мира.
Значение слова на протяжении длительного времени оставалось достаточно устойчивым и было связано с понятиями «чужой», «иной», «не принадлежащий к своему кругу», «посторонний».
Особый интерес представляет то, что в арцахском говоре слово сохранило не только своё первоначальное значение, но и высокую частотность употребления, тогда как в литературном языке его постепенно вытеснили другие слова.
Следует отличать данное слово от персидского «yād» («память», «воспоминание»), поскольку речь идёт о разных словах, имеющих различное происхождение и значение.
В народной речи слово часто противопоставляется понятиям «родной», «свой», «близкий человек».
Через это противопоставление отражается традиционное представление о различии между своим кругом и человеком, пришедшим со стороны.
Слово также входит в устойчивые выражения, связанные с доверием, родством, семьёй и отношением к чужим людям.
Յադ — старое арцахское слово со значением «чужой», «посторонний», «неродной». Вероятнее всего, оно относится к древнему иранскому пласту заимствований, который глубоко укоренился в восточноармянских говорах. В Арцахе слово сохранилось как живая часть разговорной речи и до сих пор используется для обозначения человека, не принадлежащего к своему кругу, а также для обозначения чужбины и чужих мест.
Арцахская форма: յադ
Транскрипция: yad
Значение: чужой, посторонний, незнакомый человек; чужбина, чужие края
Литературная форма: օտար (близкое соответствие)
Происхождение: вероятно древнее иранское заимствование
Основное значение: человек, не принадлежащий к своему кругу, роду или общине
Статус этимологии: наиболее распространённая версия связывает слово с древним иранским лексическим пластом