ջա̈մդաք (jämdak’) Кратко: вероятно заимствование из тюркских языков со значением «туша, мёртвое тело».
Связь с литературным армянским:
в литературном армянском используются слова դիակ (труп), մարմին (тело), а в профессиональной мясной терминологии — описательные формы для туши животного.
Происхождение:
вероятно связано с тюркской формой cəmdək («труп», «туша животного»). Слово употребляется для обозначения тела умершего или освежёванной туши скота. Семантика полностью соответствует значению диалектного ջյամդաք, что делает версию заимствования достаточно убедительной.
Подобные заимствования характерны для бытовой и хозяйственной лексики, особенно в сфере животноводства и мясной разделки.
Фонетика / словообразование:
- тюркское c (дж) закономерно передаётся через армянское ջ;
- сочетание -md- сохраняет структуру исходного слова;
- конечный звук -ək естественно адаптируется как -աք;
- начальное ջյ- отражает живое диалектное произношение.
Примечание: версия считается вероятной благодаря полному совпадению значения и близкой фонетической форме. При этом нельзя исключать влияние народной фонетической адаптации.