В арцахском диалекте (карабахском) слово փափաշ (p’ap’ash) действительно используется для обозначения лёгких животных (овцы, КРС) в кулинарном и бытовом контексте.
Но иногда используется в переносном смысле используется как ироничное или пренебрежительное сравнение для очень полного, «расплывшегося» человека.
Почему именно это слово?
Логика здесь чисто визуальная и тактильная:
Это выражение близко к русским «как холодец» или «как квашня», когда хотят сказать, что человек «расплылся». В живой речи это звучит довольно грубовато или как едкая подначка.
Слово փափաշ имеет звукоподражательное (ономатопоэтическое) происхождение: p’ap’ash
Интересные факты: