քյա̈քյու̈լ — арцахское слово со значением «чуб, вихор, хохолок, прядь волос». Это слово прошло длинный путь заимствования и является настоящим «странником по языкам». Наиболее вероятная цепочка выглядит так:
монгольский → персидский → турецкий → армянский.
Исходной формой считается среднемонгольское kekül, обозначавшее прядь или локон волос. В эпоху монгольских завоеваний это слово перешло в персидский язык, где закрепилось в формах kākol / kākul со значениями «локон, прядь, чёлка». В персидской и урду-персидской поэтической традиции это слово широко употреблялось для обозначения локона, завитка или пряди волос, особенно как поэтический образ.
Далее слово перешло в турецкий язык в форме kâkül, где стало обозначать чёлку, волосы, спадающие на лоб. В османский период оно уже воспринималось как персидское заимствование.
Из турецкой языковой среды слово вошло и в армянскую речь, где оформилось в виде քյա̈քյու̈լ. В арцахском употреблении оно закрепилось как народное слово со значениями «чуб, вихор, хохолок». Таким образом, армянская форма является результатом местной фонетической адаптации более древнего заимствованного слова, пришедшего через турецко-персидскую языковую линию.