Арцахское выражение «լոք-լոք անել» означает «прыгать», «скакать», «носиться вприпрыжку», «подпрыгивать на ходу».
Обычно так говорят о человеке, ребёнке или животном, которые передвигаются не спокойным шагом, а прыжками или лёгкими скачками.
Выражение часто используется по отношению к детям, когда они бегают, играют, радуются или не могут усидеть на месте.
В зависимости от ситуации может передавать как нейтральный, так и шутливый оттенок.
По смыслу наиболее близки литературные слова:
«ցատկոտել» — подпрыгивать;
«թռչկոտել» — прыгать, скакать;
«վազվզել» — бегать туда-сюда.
Однако арцахское «լոք-լոք անել» более образно передаёт именно серию быстрых прыжков или скачков.
Выражение связано с арцахским корнем «լոք», который обозначает прыжок, скачок или быстрое преодоление препятствия.
Повторение основы является народным способом передачи многократного или повторяющегося действия.
Поэтому:
«լոք տալ»
означает совершить один прыжок,
а
«լոք-լոք անել»
означает прыгать снова и снова, двигаться скачками или вприпрыжку.
Слово относится к старому армянскому диалектному пласту и входит в одну семью с другими словами, образованными от корня «լոք».
«Էրեխեքը լոք-լոքըն անում»
— Дети скакали и прыгали.
«քորակը լոք-լոք անելավ վացա տամ»
— жеребёнок бежал вприпрыжку.
• լոք տալ / լոքտալ — перепрыгнуть, перемахнуть через препятствие;
• լոքտանի տալ — попрыгать, поскакать (обычно говорят детям).
«Լոք-լոք անել» — образное арцахское выражение со значением «прыгать», «скакать» или «двигаться вприпрыжку». Оно образовано повторением корня «լոք» и передаёт многократное повторение прыжков или скачков.
Арцахская форма: լոք-լոք անել
Транскрипция: lok-lok anel
Значение: прыгать, скакать, двигаться вприпрыжку
Литературные соответствия: ցատկոտել, թռչկոտել
Тип слова: составное глагольное выражение
Происхождение: повторение корня «լոք»
Статус этимологии: старый армянский диалектный пласт
Однокоренные слова: լոք տալ, լոքտանի տալ
Употребление: о детях, животных и людях, которые прыгают, скачут или двигаются вприпрыжку